英語教材の研究
英会話上達法、TOIECのスコアアップ、英単語習得方法など、英語教材を研究しているページです。


英会話

超高速英会話速習法
ネイティブスピーキング
【Kei式】英作文添削
16時間で英語を話せる“秘策”英会話習得法
30日間英会話速習プログラム
Yuki式英会話勉強法
つぶやき英会話
小池塾
(3ヶ月で英語ペラペラ)

独学英会話術
(音声CD付)

とっても安く英会話を成功体験法 1000円
365日のまったり英会話
■ 無料メールマガジン
まったり英会話(携帯)
まったり英会話「日本語→英語」を鍛える編(PC版)


TOEIC


TOEIC世代のためのビジネス英語
TOEIC脳育成プログラム
英語筋力増!教材(TOEICセット)


英単語

こっそり英単語
身の回りの英単語を使って英単語を学ぶ


管理人へメール


NO.E05

【Kei式】英作文添削


1. 感想・所見 : 

英作文は非常に英語の勉強に効果的だと思います。
日本の英語教育では、英語から日本語に訳するのを中心としているため、
それが効果的だと思ってしまいます。

しかし、これは大きな誤りです。
なんといっても「日本語から英語にする」
すなわち英作文こそ英語学習に威力を発揮します。

なぜ、そう強く断言できるかというと、
それは、私が自身が実感しているからです。

メルマガでは常に紹介していますが、オリジナルの物語
『The White Fish, Zyun −白い魚のジュン −』
を英語で書きました。

自分の英作には自信はあったのですが、正確性を重んじようと、
翻訳会社の添削を受けました。

するとどうでしょう。

どれだけ直されたことか!

なるほど、こう言うのだ。
この表現はこう使うこともできるのだ!
あるいは、この日本語のニュアンスは伝えるのは非常に難しいのだな。
などなど

とてつもなく勉強になりました。

そして、英語学習がより楽しくなり、
日本語の深さに気づかされ、しかも自分の言いたいことが表現できるようになり、
自分の世界である物語が完成し、一石二鳥どころではありませんでした。

その他、私も「日本語→英語」にこだわり
メルマガで『まったり英会話 「日本語→英語」を鍛える編』
を出していますが、英作文は大変お勧めの勉強法です。

【Kei式】英作文添削では、単語数に合わせ7種類を用意してくれています。

【Kei式】英作文添削12000語   【Kei式】英作文添削9000語

【Kei式】英作文添削6000語   【Kei式】英作文添削3000語

【Kei式】英作文添削1500語   【Kei式】英作文添削1000語

【Kei式】英作文添削500語


2. サイト :  【Kei式】英作文添削 』 より



Copyright (C) All Rights Reserved